Свежий номер журнала «Северный Ветер» (NordanVindr №46, Мабон 2024). Журнал «Северный ветер» — это некоммерческий проект, посвящённый северной языческой традиции дохристианской истории народов Скандинавии.
Журнал «Северный ветер» выходит в электронном виде 4 раза в год (на основные праздники Колеса Года) и распространяется в сети абсолютно бесплатно во славу северных богов и в качестве популяризации Северной Традиции.
«Северный ветер» встречает гостей
В общинном доме было людно и жарко, но при этом удивительно свободно дышалось. Посреди огромного зала горели костры, над которыми передавались кубки, наполненные до краев густым пивом. Пиво проливалось на огонь, огонь довольно потрескивал. Туда же капал жир с больших и аппетитных кусков мяса, натертых чесноком и подвешенных на вертеле. Звучали поздравительные речи, то тут, то там раздавался радостный смех, во всем доме по праву царила йольская атмосфера праздника.
Начиналось, правда, все не так хорошо. Скажем больше, плохо все начиналось. Гости появлялись на пороге «Северного ветра» хмурые и рассаживались по углам со словами «ну и год выдался». Это те, кто пришел. Много кто от приглашения отказался, не до праздников людям в это темное время. Редакция это очень хорошо понимает, сами вон конец года изрядно потрепанными встречать собираемся. И хоть в Йоль самое время радоваться и поворот Колеса приветствовать, однако атмосфера на встрече друзей была такая, что кажется, хоронить Солнышко собрались, а не день рождения его праздновать.
Ситуацию спас Александр Хлевов. Окинув взглядом это болото уныния и тоски, взял первое слово:
«Йоль – удивительный праздник. Многие языческие торжества, связанные со сменой времён года, так или иначе остались в памяти народов, а нередко и празднуются нашими современниками. Но Йолю удалось то, что не удалось многим – одержать своего рода победу над пришедшим на Север христианством. Мало того, что о нём не забыли – христианское Рождество стало здесь называться Йолем. Пользуясь случаем, хочется поздравить всех читателей и друзей «Северного Ветра» с этим замечательным праздником, у которого, помимо всего прочего, есть удивительное и замечательное качество как у праздника календарного – он принадлежит всем, независимо от вероучения и духовных предпочтений. Без сомнения, это самый оптимистичный праздник в году – с этой ночи день неуклонно становится длиннее и дарит надежду на приход тепла и света. Думается, в наши дни непредсказуемости и непростых вызовов мы все нуждаемся в главном – надежде и, более того, уверенности в будущем, которое обязано быть лучше настоящего. Ведь приход нового дня, который длиннее предыдущего, не в состоянии остановить ни одна сила…
А лучшим символом Йоля, мне кажется, всё же является дикий кабан, который был любимым героем не только германцев и скандинавов, но и кельтов, и других народов Старой Европы. Поэтому к чему-нибудь крепкому и забористому ветчина или любая свинина будет самым лучшим дополнением».
После такого заряда оптимизма да под крепкое и забористое дело пошло на лад. Гости потихоньку вокруг стола собираться стали, подарки доставать. В центр стола торжественно водрузили исландское блюдо из варёно-копчёной баранины от Ольги Маркеловой, ей и слово:
«Для меня как для книжного человека самая главная и самая простая радость – когда выходят книжки на скандинавскую тематику, полные ценных научных сведений и свободные от одиозных штампов! И я желаю всем читателям побольше таких книжек на всех языках мира!
А любимый йольский рецепт у меня простой: исландская варёно-копчёная баранина. Однажды такой окорок подарила мне на рождество моя подруга-исландка: ей привезли родственники из деревни. Я тогда жила в общежитии Университета Исландии, а она – в Западном районе Рейкьявика, друг до друга нам было идти 10 минут пешком, а самая короткая дорога – через старое кладбище Hólavallakirkjugаrður. (На нём похоронены некоторые исторические и литературные деятели, но в XXI-м веке оно больше не используется по прямому назначению и является скорее местом прогулок). Я помню, как за пару дней до Зимнего Солнцеворота я шла из гостей через это кладбище поздним вечером с подарком (окороком) в рюкзаке. На траве лежал снег, в городе царила тишина. Высокие кладбищенские ели устремляли свои тёмные вершины к небесам. Мне кажется, на небе были северные сияния, но я не уверена. Душа была полна предвкушением праздника. В такой обстановке на меня снизошло вдохновение, и я сочинила стихотворение «Тлей земля, гори, бумага, возвращайся, солнце!» Там есть рефрен: «Мой заплечный мешок полон мясом», – он как раз про тот окорок, который я несла домой.
С тех пор мне дарили много подарков, в частности, необычных продуктов, – но немногие из них угодили в стихи… ».
Кстати, это стихотворение можно прочитать в разделе «Творчество». У нас там много праздничного и волшебного в этом номере.
Между прочим, на этом исландские блюда у нас на празднике не заканчиваются. Специально для всех друзей журнала редакция провела «полевые испытания» традиционных рецептов, так что к чаю всех ждет исландский торт из скира и традиционные ореховые лакомства викингов. Подробный отчет о кулинарных экспериментах вы найдете в разделе «Традиционная кухня». Там же вас ждет рецепт домашнего йольского штолена от Вадима и Анны Перминых.
Запыхавшись, на праздник ненадолго забежала Анна Блейз с рождественским пудингом, готовить который начали за несколько месяцев до праздника. Строго сказала, чтобы перед подачей на стол разогрели на паровой бане, и пожелала нашим читателям следующее:
«Поздравляю с праздником редакцию, авторов и читателей «Северного ветра», моих коллег и единоверцев! У меня есть три пожелания для всех нас.
Да принесет нам наступающий год новые знания, мастерство и мудрость – во имя Одина! Да будет он для нас щедрым, благодатным и мирным – во имя Фрейра! Да озаряет он наши дороги светом дружбы, любви и надежды – во имя вечных небесных странников, Суль и Мани!
И есть четвертое – для тех, кто чтит великого трикстера. Пусть все перемены в новом году будут нам в радость, умножают наш опыт и ведут ко благу – во имя Локи!»
И стремительно убежала, но напоследок пообещала вернуться весной в качестве гостя номера и все-все нам рассказать. А пока читатели могут заглянуть в раздел «Переводы» и познакомиться с отрывком из новой книги «Исландская магия: гальдрабоуки и собрания гальдраставов», которую переводила и редактировала Анна.
Какое же застолье без волшебных йольских историй! В «Книжной полке» Маргарита Папакуль как раз рассказала одну из них. А в качестве поздравлений Маргарита и Евген Папакуль, крепко взявшись за руки, попросили передать вот такие слова:
«Уважаемая редакция «Северного ветра» и, конечно же, дорогие читатели! Наша семья искренне поздравляет вас с наступающими праздниками: Йолем, Рождеством, Новым годом – кому что ближе. Пускай всё неприятное остаётся в прошлом, а очередной оборот Ёрд вокруг блеска альвов принесёт мир, радость и только самое хорошее. З Калядамі й Новым годам!»
Пили за нашим столом и поминальную чашу. Во память о тех, кто ушел в этом году, но навсегда останется в нашем сердце. Вечная слава достойным! Да будут боги благосклонны к нам в наступающем году и сохранят наших друзей и родных в добром здравии.
Тяжелый был год. Именно поэтому мы изо всех сил постарались сделать этот йольский номер легким, добрым, мирным, вкусным и – как всегда – крайне интересным и познавательным. Это наш подарок читателям и себе.
Ну и музыка! Куда же без нее на пиру! Слышите? Слышите?! Безудержные ритмы залихватской финской польки и хриплый вокал Jonne Järvelä так и зовут пуститься в пляс, просто невозможно усидеть на месте. Не пропустите интервью с Korpiklaani в разделе «Люди, с которыми нам по Пути».
А после – пойдем встречать рождение Солнышка!
Повернулось Колесо, новому году быть, миру продолжаться!«Северный ветер» встречает гостей
В общинном доме было людно и жарко, но при этом удивительно свободно дышалось. Посреди огромного зала горели костры, над которыми передавались кубки, наполненные до краев густым пивом. Пиво проливалось на огонь, огонь довольно потрескивал. Туда же капал жир с больших и аппетитных кусков мяса, натертых чесноком и подвешенных на вертеле. Звучали поздравительные речи, то тут, то там раздавался радостный смех, во всем доме по праву царила йольская атмосфера праздника.
Начиналось, правда, все не так хорошо. Скажем больше, плохо все начиналось. Гости появлялись на пороге «Северного ветра» хмурые и рассаживались по углам со словами «ну и год выдался». Это те, кто пришел. Много кто от приглашения отказался, не до праздников людям в это темное время. Редакция это очень хорошо понимает, сами вон конец года изрядно потрепанными встречать собираемся. И хоть в Йоль самое время радоваться и поворот Колеса приветствовать, однако атмосфера на встрече друзей была такая, что кажется, хоронить Солнышко собрались, а не день рождения его праздновать.
Ситуацию спас Александр Хлевов. Окинув взглядом это болото уныния и тоски, взял первое слово:
«Йоль – удивительный праздник. Многие языческие торжества, связанные со сменой времён года, так или иначе остались в памяти народов, а нередко и празднуются нашими современниками. Но Йолю удалось то, что не удалось многим – одержать своего рода победу над пришедшим на Север христианством. Мало того, что о нём не забыли – христианское Рождество стало здесь называться Йолем. Пользуясь случаем, хочется поздравить всех читателей и друзей «Северного Ветра» с этим замечательным праздником, у которого, помимо всего прочего, есть удивительное и замечательное качество как у праздника календарного – он принадлежит всем, независимо от вероучения и духовных предпочтений. Без сомнения, это самый оптимистичный праздник в году – с этой ночи день неуклонно становится длиннее и дарит надежду на приход тепла и света. Думается, в наши дни непредсказуемости и непростых вызовов мы все нуждаемся в главном – надежде и, более того, уверенности в будущем, которое обязано быть лучше настоящего. Ведь приход нового дня, который длиннее предыдущего, не в состоянии остановить ни одна сила…
А лучшим символом Йоля, мне кажется, всё же является дикий кабан, который был любимым героем не только германцев и скандинавов, но и кельтов, и других народов Старой Европы. Поэтому к чему-нибудь крепкому и забористому ветчина или любая свинина будет самым лучшим дополнением».
После такого заряда оптимизма да под крепкое и забористое дело пошло на лад. Гости потихоньку вокруг стола собираться стали, подарки доставать. В центр стола торжественно водрузили исландское блюдо из варёно-копчёной баранины от Ольги Маркеловой, ей и слово:
«Для меня как для книжного человека самая главная и самая простая радость – когда выходят книжки на скандинавскую тематику, полные ценных научных сведений и свободные от одиозных штампов! И я желаю всем читателям побольше таких книжек на всех языках мира!
А любимый йольский рецепт у меня простой: исландская варёно-копчёная баранина. Однажды такой окорок подарила мне на рождество моя подруга-исландка: ей привезли родственники из деревни. Я тогда жила в общежитии Университета Исландии, а она – в Западном районе Рейкьявика, друг до друга нам было идти 10 минут пешком, а самая короткая дорога – через старое кладбище Hólavallakirkjugаrður. (На нём похоронены некоторые исторические и литературные деятели, но в XXI-м веке оно больше не используется по прямому назначению и является скорее местом прогулок). Я помню, как за пару дней до Зимнего Солнцеворота я шла из гостей через это кладбище поздним вечером с подарком (окороком) в рюкзаке. На траве лежал снег, в городе царила тишина. Высокие кладбищенские ели устремляли свои тёмные вершины к небесам. Мне кажется, на небе были северные сияния, но я не уверена. Душа была полна предвкушением праздника. В такой обстановке на меня снизошло вдохновение, и я сочинила стихотворение «Тлей земля, гори, бумага, возвращайся, солнце!» Там есть рефрен: «Мой заплечный мешок полон мясом», – он как раз про тот окорок, который я несла домой.
С тех пор мне дарили много подарков, в частности, необычных продуктов, – но немногие из них угодили в стихи… ».
Кстати, это стихотворение можно прочитать в разделе «Творчество». У нас там много праздничного и волшебного в этом номере.
Между прочим, на этом исландские блюда у нас на празднике не заканчиваются. Специально для всех друзей журнала редакция провела «полевые испытания» традиционных рецептов, так что к чаю всех ждет исландский торт из скира и традиционные ореховые лакомства викингов. Подробный отчет о кулинарных экспериментах вы найдете в разделе «Традиционная кухня». Там же вас ждет рецепт домашнего йольского штолена от Вадима и Анны Перминых.
Запыхавшись, на праздник ненадолго забежала Анна Блейз с рождественским пудингом, готовить который начали за несколько месяцев до праздника. Строго сказала, чтобы перед подачей на стол разогрели на паровой бане, и пожелала нашим читателям следующее:
«Поздравляю с праздником редакцию, авторов и читателей «Северного ветра», моих коллег и единоверцев! У меня есть три пожелания для всех нас.
Да принесет нам наступающий год новые знания, мастерство и мудрость – во имя Одина! Да будет он для нас щедрым, благодатным и мирным – во имя Фрейра! Да озаряет он наши дороги светом дружбы, любви и надежды – во имя вечных небесных странников, Суль и Мани!
И есть четвертое – для тех, кто чтит великого трикстера. Пусть все перемены в новом году будут нам в радость, умножают наш опыт и ведут ко благу – во имя Локи!»
И стремительно убежала, но напоследок пообещала вернуться весной в качестве гостя номера и все-все нам рассказать. А пока читатели могут заглянуть в раздел «Переводы» и познакомиться с отрывком из новой книги «Исландская магия: гальдрабоуки и собрания гальдраставов», которую переводила и редактировала Анна.
Какое же застолье без волшебных йольских историй! В «Книжной полке» Маргарита Папакуль как раз рассказала одну из них. А в качестве поздравлений Маргарита и Евген Папакуль, крепко взявшись за руки, попросили передать вот такие слова:
«Уважаемая редакция «Северного ветра» и, конечно же, дорогие читатели! Наша семья искренне поздравляет вас с наступающими праздниками: Йолем, Рождеством, Новым годом – кому что ближе. Пускай всё неприятное остаётся в прошлом, а очередной оборот Ёрд вокруг блеска альвов принесёт мир, радость и только самое хорошее. З Калядамі й Новым годам!»
Пили за нашим столом и поминальную чашу. Во память о тех, кто ушел в этом году, но навсегда останется в нашем сердце. Вечная слава достойным! Да будут боги благосклонны к нам в наступающем году и сохранят наших друзей и родных в добром здравии.
Тяжелый был год. Именно поэтому мы изо всех сил постарались сделать этот йольский номер легким, добрым, мирным, вкусным и – как всегда – крайне интересным и познавательным. Это наш подарок читателям и себе.
Ну и музыка! Куда же без нее на пиру! Слышите? Слышите?! Безудержные ритмы залихватской финской польки и хриплый вокал Jonne Järvelä так и зовут пуститься в пляс, просто невозможно усидеть на месте. Не пропустите интервью с Korpiklaani в разделе «Люди, с которыми нам по Пути».
А после – пойдем встречать рождение Солнышка!
Повернулось Колесо, новому году быть, миру продолжаться!